Skip to content

Commit 25a414a

Browse files
Automatic translation import
Change-Id: I4bd1b7ff8e5b0e54078119c8715ba75b05f04888
1 parent ed83532 commit 25a414a

File tree

1 file changed

+92
-0
lines changed

1 file changed

+92
-0
lines changed

app/src/main/res/values-sc-rIT/strings.xml

Lines changed: 92 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,34 +4,126 @@
44
SPDX-License-Identifier: Apache-2.0
55
-->
66
<resources>
7+
<string name="app_name">Navigadore</string>
8+
<string name="url_bar_more">Àteru</string>
9+
<string name="url_bar_search_cancel">Annulla sa chirca</string>
10+
<string name="url_bar_search_clear">Cantzella sa chirca</string>
11+
<string name="url_bar_search_previous">Pretzedente</string>
12+
<string name="url_bar_search_next">Imbeniente</string>
13+
<string name="url_bar_auto_complete_hint">Chirca o iscrie un\'URL</string>
14+
<string name="menu_go_back">Bae a coa</string>
15+
<string name="menu_go_forward">Bae a in antis</string>
16+
<string name="menu_refresh">Atualiza sa pàgina</string>
17+
<string name="menu_new_tab">Ischeda noa</string>
18+
<string name="menu_incognito">Ischeda in incògnitu</string>
19+
<string name="menu_fav_add">Agiunghe a is preferidos</string>
720
<string name="menu_share">Cumpartzi</string>
821
<string name="menu_favorites">Preferidos</string>
922
<string name="menu_history">Cronologia</string>
23+
<string name="menu_downloads">Iscarrigamentos</string>
1024
<string name="menu_shortcut">Agiunghe collegamentu curtzu</string>
25+
<string name="menu_background_shortcuts">Curtzadòrgios in s\'isfundu</string>
1126
<string name="menu_settings">Cunfiguratziones</string>
1227
<string name="menu_download">Iscàrriga</string>
28+
<string name="menu_in_new_tab">Aberi in un\'ischeda noa</string>
29+
<string name="menu_desktop_mode">Situ de iscrivania</string>
30+
<string name="menu_search">Agata in sa pàgina</string>
31+
<string name="menu_print">Imprenta</string>
32+
<string name="share_title">Imbia a</string>
33+
<string name="dismiss">Iscarta</string>
34+
<string name="download_title">Iscàrriga s\'archìviu</string>
35+
<string name="download_message">Boles iscarrigare %1$s?</string>
1336
<string name="download_positive">Iscàrriga</string>
37+
<string name="background_shortcuts_title">Curtzadòrgios in s\'isfundu</string>
38+
<string name="background_shortcuts_save_action">Sarva</string>
39+
<string name="background_shortcuts_notification_channel">Gesti is curtzadòrgios in s\'isfundu</string>
40+
<plurals name="background_shortcuts_notification_content">
41+
<item quantity="one">%1$d istàntzia est in esecutzione</item>
42+
<item quantity="other">%1$d istàntzias sunt in esecutzione</item>
43+
</plurals>
1444
<string name="settings_title">Cunfiguratziones</string>
45+
<string name="pref_search_engine">Motore de chirca</string>
1546
<string name="pref_start_page">Pàgina printzipale</string>
47+
<string name="pref_start_page_autoload_enabled">Ativadu</string>
48+
<string name="pref_start_page_autoload_disabled">Disativadu</string>
49+
<string name="pref_start_page_dialog_title">Seletziona pàgina printzipale</string>
50+
<string name="pref_start_page_dialog_message">Iscrie s\'URL de sa pàgina printzipale</string>
1651
<string name="pref_start_page_dialog_reset">Reseta</string>
52+
<string name="pref_privacy_security">Riservadesa e seguresa</string>
53+
<string name="pref_looklock_title">Bloca sa visualizatzione</string>
54+
<string name="pref_looklock_summary">Impedi chi àteras aplicatziones lègiant su cuntenutu de su navigadore</string>
55+
<string name="pref_dynamic_popup_title">Ventanas a cumparsa dinàmicas</string>
56+
<string name="pref_dynamic_popup_summary">Permite chi JavaScript abèrgiat ventanas a cumparsa chene s\'interatzione de s\'utente</string>
57+
<string name="pref_js_title">JavaScript</string>
58+
<string name="pref_js_summary">Ativa JavaScript</string>
1759
<string name="pref_location_title">Positzione</string>
60+
<string name="pref_location_summary">Permite chi is sitos web rechedant s\'atzessu a sa positzione tua</string>
61+
<string name="pref_cookie_title">Testimòngios (cookies)</string>
62+
<string name="pref_cookie_summary">Permite chi is sitos web sarvent e lègiant is datos de is testimòngios</string>
63+
<string name="pref_screenshot_snap_title">Cumpartzidura avantzada</string>
64+
<string name="pref_screenshot_snap_summary">Cumpartzi una previsualizatzione de sa pàgina web cumpartzida</string>
65+
<string name="pref_cookie_clear">Cantzella is testimòngios (cookies)</string>
66+
<string name="pref_cookie_clear_done">Totu is testimòngios cantzellados</string>
67+
<string name="pref_do_not_track_title">Navigatzione chene sighiduras</string>
68+
<string name="pref_do_not_track_summary">Imbia una rechesta de Navigatzione chene sighiduras a is sitos web chi bìsitas</string>
69+
<string name="pref_suggestions_provider">Frunidore de cussìgios</string>
70+
<string name="pref_reach_mode_title">Modalidade simplificada</string>
71+
<string name="pref_reach_mode_summary">Muda is elementos de s\'interfache pro un\'impreu prus simpre cun una manu ebbia</string>
1872
<string name="history_title">Cronologia</string>
73+
<string name="history_empty">Nudda inoghe, nàviga in internet pro bìdere sa cronologia tua inoghe</string>
74+
<string name="history_date_format">EEEE dd MMMM yyyy, HH:mm</string>
1975
<string name="history_delete_title">Iscantzella sa cronologia</string>
76+
<string name="history_delete_message">As a cantzellare totu sa cronologia e non podes annullare custa atzione. Boles sighire?</string>
2077
<string name="history_delete_positive">Isbòida</string>
78+
<string name="history_deleting_message">Cantzellende sa cronologia\u2026</string>
79+
<string name="history_snackbar_item_deleted">Intrada cantzellada</string>
80+
<string name="history_snackbar_item_deleted_message">Iscontza</string>
2181
<string name="favorite_title">Preferidos</string>
82+
<string name="favorite_added">Agiuntu a is preferidos</string>
83+
<string name="favorite_empty">Nudda inoghe; agiunghe unu ligòngiu preferidu pro ddu bìdere inoghe</string>
84+
<string name="favorite_edit_dialog_title">Modifica su preferidu</string>
2285
<string name="favorite_edit_title">Tìtulu</string>
86+
<string name="favorite_edit_url">URL</string>
2387
<string name="favorite_edit_positive">Modìfica</string>
2488
<string name="favorite_edit_delete">Iscantzella</string>
89+
<string name="favorite_edit_error">Inserta un\'URL vàlidu</string>
90+
<string name="error_no_activity_found">Nissuna aplicatzione podet gestire custu ligòngiu</string>
91+
<string name="auth_dialog_title">Autenticatzione rechesta</string>
92+
<string name="auth_dialog_username">Nòmine utente:</string>
93+
<string name="auth_dialog_password">Crae:</string>
94+
<string name="auth_dialog_detail">%1$s rechedet unu nòmine de utente e una crae.</string>
95+
<string name="auth_dialog_login">Identìfica·ti</string>
96+
<string name="shortcut_new_incognito_tab">Ischeda noa in incògnitu</string>
2597
<string name="suggestions_provider_history">Cronologia</string>
2698
<string name="suggestions_provider_none">Nudda</string>
2799
<string name="search_bar_hint">Chirca</string>
100+
<string name="ssl_cert_dialog_title">Detàllios de su tzertificadu SSL</string>
28101
<string name="ssl_cert_dialog_trust">Cunfia</string>
29102
<string name="ssl_cert_dialog_trusted">Sa connessione est segura</string>
103+
<string name="ssl_cert_dialog_domain">Domìniu</string>
104+
<string name="ssl_cert_dialog_issued_to">Emìtidu pro</string>
105+
<string name="ssl_cert_dialog_issued_by">Emìtidu dae</string>
106+
<string name="ssl_cert_dialog_validity">Perìodu de balidesa</string>
107+
<string name="ssl_cert_dialog_common_name">Nòmine comune (CN)</string>
108+
<string name="ssl_cert_dialog_organization">Organizatzione (O)</string>
109+
<string name="ssl_cert_dialog_organizational_unit">Unidade de organizatzione (UN:</string>
110+
<string name="ssl_cert_dialog_issued_on">Emìtidu su</string>
111+
<string name="ssl_cert_dialog_expires_on">Iscadit su</string>
112+
<string name="ssl_cert_dialog_dismiss">Iscarta</string>
30113
<string name="ssl_error_untrusted">Custu tzertificadu no est de un\'autoridade fidada.</string>
31114
<string name="ssl_error_mismatch">Su nòmine de su situ non currispondet cun su nòmine de su tzertificadu.</string>
32115
<string name="ssl_error_expired">Custu tzertificadu est iscadidu.</string>
33116
<string name="ssl_error_not_yet_valid">Custu tzertificadu no est ancora bàlidu.</string>
34117
<string name="ssl_error_date_invalid">Custu tzertificadu tenet una data non bàlida.</string>
35118
<string name="ssl_error_invalid">Custu tzertificadu no est bàlidu.</string>
36119
<string name="ssl_error_unknown">Errore de tzertificadu non connotu.</string>
120+
<string name="location_dialog_title">Boles frunire sa positzione?</string>
121+
<string name="location_dialog_message">%1$s bolet impreare sa positzione geogràfica tua.</string>
122+
<string name="location_dialog_allow">Permite</string>
123+
<string name="location_dialog_block">Bloca</string>
124+
<string name="location_dialog_cancel">Refuda pro immoe</string>
125+
<string name="protected_media_dialog_message">Boles permìtere is elementos multimediales amparados?</string>
126+
<string name="protected_media_dialog_grant">Permite</string>
127+
<string name="protected_media_dialog_deny">Refuda</string>
128+
<string name="media_session_destroy_action">Firma</string>
37129
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)