Skip to content

Commit a9da71c

Browse files
feat(marketing): add security bug bounty policy (#29)
1 parent 8140241 commit a9da71c

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

48 files changed

+902
-343
lines changed

fluxer_marketing/locales/ar/messages.po

Lines changed: 19 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -170,6 +170,8 @@ msgstr "أصبح شريكًا"
170170
msgid "Become a Visionary"
171171
msgstr "أصبح Visionary"
172172

173+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
174+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
173175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
174176
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
175177
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374
@@ -321,8 +323,6 @@ msgstr "قريبًا"
321323

322324
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296
323325
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297
324-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
325-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
326326
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366
327327
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
328328
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
@@ -730,6 +730,10 @@ msgstr "بلوتونيوم Fluxer"
730730
msgid "Fluxer Privacy Policy"
731731
msgstr "سياسة الخصوصية لـ Fluxer"
732732

733+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44
734+
msgid "Fluxer Security Bug Bounty"
735+
msgstr "منحة مكافآت أمان فلوتشر"
736+
733737
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
734738
msgid "Fluxer Terms of Service"
735739
msgstr "شروط خدمة Fluxer"
@@ -814,10 +818,6 @@ msgstr "الفرنسية"
814818
msgid "Frequently Asked Questions"
815819
msgstr "الأسئلة الشائعة"
816820

817-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
818-
msgid "From HN?"
819-
msgstr "من HN؟"
820-
821821
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
822822
msgid "Full Markdown support in messages"
823823
msgstr "دعم Markdown كامل في الرسائل"
@@ -1513,6 +1513,10 @@ msgstr "أبلِغ عن الأخطاء"
15131513
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
15141514
msgstr "أبلِغ عن الأشخاص أو المجتمعات لنحافظ على Fluxer آمنًا للجميع."
15151515

1516+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42
1517+
msgid "Report security issues responsibly"
1518+
msgstr "الإبلاغ عن مشكلات الأمان بمسؤولية"
1519+
15161520
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
15171521
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
15181522
msgstr "أبلِغ عن الثغرات وساعدنا في إبقاء المنصة آمنة."
@@ -1605,6 +1609,12 @@ msgstr "نتائج البحث عن: "
16051609
msgid "Search through message history"
16061610
msgstr "البحث في سجل الرسائل"
16071611

1612+
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194
1613+
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156
1614+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41
1615+
msgid "Security Bug Bounty"
1616+
msgstr "مكافآت ثغرات الأمان"
1617+
16081618
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
16091619
msgid "Security reports"
16101620
msgstr "تقارير الأمان"
@@ -1788,7 +1798,7 @@ msgstr "الثقة والأمان"
17881798
msgid "Try different keywords or browse our categories."
17891799
msgstr "جرّب كلمات مفتاحية مختلفة أو تصفّح فئاتنا."
17901800

1791-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
1801+
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36
17921802
msgid "Try it without an email at"
17931803
msgstr "جرّبه بدون بريد إلكتروني على"
17941804

@@ -1902,8 +1912,8 @@ msgid "Ways to contribute"
19021912
msgstr "طرق المساهمة"
19031913

19041914
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
1905-
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1906-
msgstr "نقدّر الإفصاح المسؤول إلى security@fluxer.app. نقدّم أكواد بلوتونيوم وشارات Bug Hunter بحسب درجة الخطورة."
1915+
msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1916+
msgstr "نحن نقدر الإفصاح المسؤول من خلال صفحة مكافآت ثغرات الأمان الخاصة بنا. نحن نقدم رموز البلوتونيوم وشارات صائد الثغرات بناءً على الخطورة."
19071917

19081918
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
19091919
msgid "We need your support to make this work."

fluxer_marketing/locales/bg/messages.po

Lines changed: 19 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -170,6 +170,8 @@ msgstr "Станете партньор"
170170
msgid "Become a Visionary"
171171
msgstr "Станете Visionary"
172172

173+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
174+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
173175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
174176
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
175177
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374
@@ -321,8 +323,6 @@ msgstr "Очаквайте скоро"
321323

322324
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296
323325
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297
324-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
325-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
326326
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366
327327
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
328328
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
@@ -730,6 +730,10 @@ msgstr "Fluxer Plutonium"
730730
msgid "Fluxer Privacy Policy"
731731
msgstr "Политика за поверителност на Fluxer"
732732

733+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44
734+
msgid "Fluxer Security Bug Bounty"
735+
msgstr "Награда за бъгове в сигурността на Fluxer"
736+
733737
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
734738
msgid "Fluxer Terms of Service"
735739
msgstr "Условия за ползване на Fluxer"
@@ -814,10 +818,6 @@ msgstr "Френски"
814818
msgid "Frequently Asked Questions"
815819
msgstr "Често задавани въпроси"
816820

817-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
818-
msgid "From HN?"
819-
msgstr "От HN?"
820-
821821
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
822822
msgid "Full Markdown support in messages"
823823
msgstr "Пълна поддръжка на Markdown в съобщенията"
@@ -1513,6 +1513,10 @@ msgstr "Докладвайте бъгове"
15131513
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
15141514
msgstr "Докладвайте хора или общности, за да можем да поддържаме Fluxer безопасен за всички."
15151515

1516+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42
1517+
msgid "Report security issues responsibly"
1518+
msgstr "Докладвайте проблеми със сигурността отговорно"
1519+
15161520
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
15171521
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
15181522
msgstr "Докладвайте уязвимости и ни помогнете да запазим платформата сигурна."
@@ -1605,6 +1609,12 @@ msgstr "Резултати от търсенето за: "
16051609
msgid "Search through message history"
16061610
msgstr "Търсене в историята на съобщенията"
16071611

1612+
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194
1613+
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156
1614+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41
1615+
msgid "Security Bug Bounty"
1616+
msgstr "Награда за бъгове в сигурността"
1617+
16081618
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
16091619
msgid "Security reports"
16101620
msgstr "Доклади за сигурност"
@@ -1788,7 +1798,7 @@ msgstr "Доверие и безопасност"
17881798
msgid "Try different keywords or browse our categories."
17891799
msgstr "Опитайте с други ключови думи или разгледайте категориите."
17901800

1791-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
1801+
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36
17921802
msgid "Try it without an email at"
17931803
msgstr "Изпробвайте го без имейл на"
17941804

@@ -1902,8 +1912,8 @@ msgid "Ways to contribute"
19021912
msgstr "Начини да допринесете"
19031913

19041914
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
1905-
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1906-
msgstr "Оценяваме отговорното докладване на security@fluxer.app. Предлагаме Plutonium кодове и значки „Bug Hunter“ според сериозността."
1915+
msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1916+
msgstr "Ценим отговорното разкритие чрез нашата страница за наградите за бъгове в сигурността. Предлагаме кодове за плутон и значки на ловци на бъгове в зависимост от сериозността."
19071917

19081918
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
19091919
msgid "We need your support to make this work."

fluxer_marketing/locales/cs/messages.po

Lines changed: 19 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -170,6 +170,8 @@ msgstr "Staňte se partnerem"
170170
msgid "Become a Visionary"
171171
msgstr "Staňte se Visionary"
172172

173+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
174+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
173175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
174176
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
175177
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374
@@ -321,8 +323,6 @@ msgstr "Již brzy"
321323

322324
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296
323325
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297
324-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
325-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
326326
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366
327327
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
328328
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
@@ -730,6 +730,10 @@ msgstr "Fluxer Plutonium"
730730
msgid "Fluxer Privacy Policy"
731731
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů Fluxeru"
732732

733+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44
734+
msgid "Fluxer Security Bug Bounty"
735+
msgstr "Fluxer Bezpečnostní Bug Bounty"
736+
733737
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
734738
msgid "Fluxer Terms of Service"
735739
msgstr "Podmínky služby Fluxeru"
@@ -814,10 +818,6 @@ msgstr "Francouzština"
814818
msgid "Frequently Asked Questions"
815819
msgstr "Časté dotazy"
816820

817-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
818-
msgid "From HN?"
819-
msgstr "Z HN?"
820-
821821
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
822822
msgid "Full Markdown support in messages"
823823
msgstr "Plná podpora Markdownu ve zprávách"
@@ -1513,6 +1513,10 @@ msgstr "Hlášení chyb"
15131513
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
15141514
msgstr "Nahlašujte lidi nebo komunity, abychom udrželi Fluxer bezpečný pro všechny."
15151515

1516+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42
1517+
msgid "Report security issues responsibly"
1518+
msgstr "Oznamujte bezpečnostní problémy zodpovědně"
1519+
15161520
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
15171521
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
15181522
msgstr "Hlašte zranitelnosti a pomozte nám udržet platformu bezpečnou."
@@ -1605,6 +1609,12 @@ msgstr "Výsledky vyhledávání pro: "
16051609
msgid "Search through message history"
16061610
msgstr "Vyhledávání v historii zpráv"
16071611

1612+
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194
1613+
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156
1614+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41
1615+
msgid "Security Bug Bounty"
1616+
msgstr "Bezpečnostní Bug Bounty"
1617+
16081618
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
16091619
msgid "Security reports"
16101620
msgstr "Bezpečnostní hlášení"
@@ -1788,7 +1798,7 @@ msgstr "Důvěra a bezpečí"
17881798
msgid "Try different keywords or browse our categories."
17891799
msgstr "Zkuste jiná klíčová slova nebo procházejte naše kategorie."
17901800

1791-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
1801+
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36
17921802
msgid "Try it without an email at"
17931803
msgstr "Vyzkoušejte to bez e-mailu na"
17941804

@@ -1902,8 +1912,8 @@ msgid "Ways to contribute"
19021912
msgstr "Možnosti, jak přispět"
19031913

19041914
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
1905-
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1906-
msgstr "Oceňujeme zodpovědné nahlášení na security@fluxer.app. Podle závažnosti nabízíme kódy na Plutonium a odznaky Bug Hunter."
1915+
msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1916+
msgstr "Oceňujeme zodpovědné zveřejnění prostřednictvím naší stránky Bezpečnostní Bug Bounty. Nabízíme kódy Plutonium a odznaky Bug Hunter na základě závažnosti."
19071917

19081918
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
19091919
msgid "We need your support to make this work."

fluxer_marketing/locales/da/messages.po

Lines changed: 19 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -170,6 +170,8 @@ msgstr "Bliv partner"
170170
msgid "Become a Visionary"
171171
msgstr "Bliv Visionary"
172172

173+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
174+
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
173175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
174176
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
175177
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374
@@ -321,8 +323,6 @@ msgstr "Kommer snart"
321323

322324
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296
323325
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297
324-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
325-
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
326326
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366
327327
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
328328
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
@@ -730,6 +730,10 @@ msgstr "Fluxer Plutonium"
730730
msgid "Fluxer Privacy Policy"
731731
msgstr "Fluxers privatlivspolitik"
732732

733+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44
734+
msgid "Fluxer Security Bug Bounty"
735+
msgstr "Fluxer Sikkerheds Bug Bounty"
736+
733737
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
734738
msgid "Fluxer Terms of Service"
735739
msgstr "Fluxers vilkår for brug"
@@ -814,10 +818,6 @@ msgstr "Fransk"
814818
msgid "Frequently Asked Questions"
815819
msgstr "Ofte stillede spørgsmål"
816820

817-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
818-
msgid "From HN?"
819-
msgstr "Kommer du fra HN?"
820-
821821
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
822822
msgid "Full Markdown support in messages"
823823
msgstr "Fuld Markdown-understøttelse i beskeder"
@@ -1513,6 +1513,10 @@ msgstr "Rapportér fejl"
15131513
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
15141514
msgstr "Anmeld personer eller fællesskaber, så vi kan holde Fluxer sikkert for alle."
15151515

1516+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42
1517+
msgid "Report security issues responsibly"
1518+
msgstr "Rapportér sikkerhedsproblemer ansvarligt"
1519+
15161520
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
15171521
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
15181522
msgstr "Rapportér sårbarheder og hjælp os med at holde platformen sikker."
@@ -1605,6 +1609,12 @@ msgstr "Søgeresultater for: "
16051609
msgid "Search through message history"
16061610
msgstr "Søg i beskedhistorik"
16071611

1612+
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194
1613+
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156
1614+
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41
1615+
msgid "Security Bug Bounty"
1616+
msgstr "Sikkerheds Bug Bounty"
1617+
16081618
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
16091619
msgid "Security reports"
16101620
msgstr "Sikkerhedsrapporter"
@@ -1788,7 +1798,7 @@ msgstr "Tillid og sikkerhed"
17881798
msgid "Try different keywords or browse our categories."
17891799
msgstr "Prøv andre søgeord, eller gennemse vores kategorier."
17901800

1791-
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
1801+
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36
17921802
msgid "Try it without an email at"
17931803
msgstr "Prøv uden en e-mail på"
17941804

@@ -1902,8 +1912,8 @@ msgid "Ways to contribute"
19021912
msgstr "Måder at bidrage på"
19031913

19041914
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
1905-
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1906-
msgstr "Vi sætter pris på ansvarlig rapportering til security@fluxer.app. Vi giver Plutonium-koder og Bug Hunter-badges afhængigt af alvorlighedsgraden."
1915+
msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
1916+
msgstr "Vi værdsætter ansvarlig afsløring via vores Sikkerheds Bug Bounty side. Vi tilbyder Plutonium koder og Bug Hunter badges baseret på alvorlighedsgrad."
19071917

19081918
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
19091919
msgid "We need your support to make this work."

0 commit comments

Comments
 (0)