Add initial Telugu (te) localization strings#739
Add initial Telugu (te) localization strings#739PunyaGowdagd66 wants to merge 1 commit intoAOSSIE-Org:masterfrom
Conversation
|
🎉 Welcome @PunyaGowdagd66!
We appreciate your contribution! 🚀 |
📝 WalkthroughWalkthroughA new Telugu localization resource file has been added to the project at Changes
Estimated code review effort🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~25 minutes Suggested labels
Suggested reviewers
Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 3✅ Passed checks (3 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🤖 Fix all issues with AI agents
In `@lib/l10n/app_te.arb`:
- Around line 365-368: The translation for the "signUp" key is incorrect:
replace the action-inappropriate value "స్వాగతం" with an action-oriented Telugu
CTA such as "నమోదు చేయండి" (or another equivalent like "సైన్ అప్ చేయండి") in the
"signUp" entry and keep the existing "@signUp" description intact so the button
text correctly reflects the form submission action.
🧹 Nitpick comments (1)
lib/l10n/app_te.arb (1)
7-19: Untranslated strings will lock English text in the Telugu locale.These values are still English. If translations aren’t ready, consider omitting them from the
teARB so they fall back to the base locale (and don’t become stale when English copy changes).
| "signUp": "స్వాగతం", | ||
| "@signUp": { | ||
| "description": "Button text to submit the sign-up form." | ||
| }, |
There was a problem hiding this comment.
🧩 Analysis chain
🌐 Web query:
స్వాగతం Telugu meaning translation
💡 Result:
స్వాగతం (Telugu) → “welcome” / “reception” / “greeting” (English) — i.e., someone’s arrival is received respectfully. [1]
Common phrase: మీకు స్వాగతం → “You are welcome.” [2]
🏁 Script executed:
# Search for other sign-up or registration-related translations in the Telugu locale file
rg -i "sign|register|submit" lib/l10n/app_te.arb -A 2 -B 2Repository: AOSSIE-Org/Resonate
Length of output: 4064
signUp translation is semantically incorrect for this context.
The value "స్వాగతం" means "welcome/greeting," which is inappropriate for a sign-up button CTA. This should be translated to an action-oriented term such as "నమోదు చేయండి" (register/enroll) or similar, to match the button's intended function of submitting a sign-up form.
🤖 Prompt for AI Agents
In `@lib/l10n/app_te.arb` around lines 365 - 368, The translation for the "signUp"
key is incorrect: replace the action-inappropriate value "స్వాగతం" with an
action-oriented Telugu CTA such as "నమోదు చేయండి" (or another equivalent like
"సైన్ అప్ చేయండి") in the "signUp" entry and keep the existing "@signUp"
description intact so the button text correctly reflects the form submission
action.
|
Thanks for the catch! 👍 |
Description
This PR adds initial Telugu (
te) localization support by introducing basic translated strings such as login, logout, and welcome and so on..Changes
Added
app_te.arbwith initial Telugu translationsFollowed existing localization structure and conventions
Notes
This PR intentionally includes a small, focused set of translations
More Telugu strings can be added incrementally in future PRs
Checklist
[x] Tested
flutter gen-l10n[x] No generated files committed
[x] CI-safe changes only
Summary by CodeRabbit
✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.