Skip to content

Conversation

@Urvi2727
Copy link

Fixes #3812
Fixes #3485

Overview

This PR cleans up the existing Hindi localization file by fixing major structural defects and standardizing technical terminology for a better developer experience.

Key Changes

  • Structural Deduplication: Removed a large redundant block where the JSON restarted after AssetList, resolving potential parsing conflicts.

  • Technical Standardization: * Unified "Asset" as "ऐसेट" (transliterated) instead of the literal "संपत्ति" for better technical context.

  • Corrected "Variable" rename shortcut from "चरण" to the standard "वैरिएबल".

  • Missing Localizations:

  • Translated the English Banner text into Hindi.

  • Added absent library management keys (CustomVersionTitle, CustomVersionInfo) to the Preferences section.

  • Validation Sync: Consolidated fragmented password and email validation strings in NewPasswordView to match the core application logic.

Copilot AI review requested due to automatic review settings January 27, 2026 18:06
@welcome
Copy link

welcome bot commented Jan 27, 2026

🎉 Thanks for opening this pull request! Please check out our contributing guidelines if you haven't already.

Copy link

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This PR aims to fix structural duplication and localization errors in the Hindi translation file (hi.json). The changes address a major structural defect where the JSON restarted after the AssetList section, causing duplicate key definitions.

Changes:

  • Removed large redundant duplicate JSON block that caused parsing conflicts
  • Standardized technical terminology (Asset → "ऐसेट", Variable → "वैरिएबल")
  • Added missing library management keys (CustomVersionTitle, CustomVersionInfo, CustomVersionReset) to Preferences
  • Added missing keys to About section (EmailAddress, Contact)
  • Added validation string (errorEmptyEmailorUserName) to ReduxFormUtils
  • Added RenameVariable keyboard shortcut translation

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Copy link

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Copilot encountered an error and was unable to review this pull request. You can try again by re-requesting a review.

Copy link
Contributor

@yugalkaushik yugalkaushik left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I can see that multiple blocks of translations are missing. I suggest please review this PR again and only make the required changes. It is not optimal to completely change the entire translation.

@Urvi2727
Copy link
Author

Hi @yugalkaushik, thank you for the feedback! I’ve double-checked the translations/locales/hi/translations.json file against the current master branch. This PR is specifically focused on fixing structural duplications and standardizing keys rather than a full rewrite, so I want to make sure I haven't overlooked anything.

Could you please point out any specific blocks or key paths you feel are missing? Having concrete examples would really help me address your concerns accurately and move this PR forward.

Also, a gentle note: commenting on every PR with non-specific feedback can be discouraging for contributors, especially newer ones. Precise and actionable reviews help maintain both code quality and contributor morale in open-source projects.

@yugalkaushik
Copy link
Contributor

yugalkaushik commented Jan 31, 2026

@Urvi2727 Sorry if my reviews came off as discouraging, that genuinely wasn’t the intention. Reviews are meant to help improve things, not slow anyone down, even if they sometimes land that way. If my feedback isn’t adding value here, I’m happy to step back and won’t review your PRs going forward, so you can have full authority over this one and move it ahead without the extra noise. Also, speaking for myself, I’ve added detailed notes on what’s missing in other PRs, which you’re welcome to check. For this PR specifically, the translation files are structured to match en.json, which is the default translation used across the codebase, if they don’t follow that structure in other translations, the translations won’t work at all. Appreciate the effort you’ve put in and hope this gets merged smoothly.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Fix structural duplication and localization errors in the hindi translation file Some text on the p5.js Editor “About” page is not translated

2 participants