RPGMTranslate v8.0.0-rc.3
Pre-release
Pre-release
Info
English
For the first use, read the docs!
Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.
You can revert to previous releases in case of crucial bugs.
Русский
Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!
Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.
Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.
Changes
This release adds more than 3k lines of code into RPGMTranslate, not counting external libraries that I develop.
From rvpacker-txt-rs-lib v11.1.0
- Added
genericmodule for general JSON/Marshal file parsing. - Given up on implementing any parallelization. It looks ugly, much harder to maintain, and doesn't give any noticable performance boost.
- Added more debug prints in
processormodule. - Made append reads preserve obsolete entries by default. This can be overridden with
BaseFlags::SkipObsolete. - Fixed general wrong writing of entries because of an off-by-one error when parsing translation files.
- Fixed
MapInfosfilename in code, which has been improperly written asMapinfosand caused problems with case-sensitive filesystems. - Fixed completely non-working writing of maps because logic that's responsible for it wasn't present when... write mode was active.
- Fixed improper processing of maps that contain four digits. For example, previously Map1000 would parse itself as 100th one and replace the actual 100th map.
- Fixed entries from the previous map sometimes being carried to the new one.
- Added logic to preserve top-level comments that are located above ID comments, but don't have any entries below them.
Advanced CAT Features
- Glossary support with over 40 languages. (#9)
- Text matching (exact, fuzzy, case sensitive, permissive).
- Multiple translation endpoints supported (#18): Yandex, DeepL, OpenAI, Anthropic, Gemini, DeepSeek.
- Settings tracked per endpoint; batch menu now requires specifying the endpoint for each batch translation.
Project & File Handling
- Source language auto-detection when launching a project without set source language.
- Added settings to define context per project/file for translation clarity or AI usage.
- When creating a new project, users now will be prompted to select read options instead of using defaults.
- Option to close the current project via
Filemenu. - Changes from reads or purges are now applied on the fly (no reload needed).
UI
- Split settings into sections.
- Several menus are now movable (tab panel, search menu).
- Context menus for movable menus to restore initial position.
- Extended the selection area of checkboxes in batch menu to their labels.
- Added resizing and adaptive widths for some menus.
- Improved checkbox styling.
- Added number input validation (including min/max values).
- Global custom font support.
- Fixed and revamped custom fonts for translation table.
- Translation table rewritten as HTML for maintainability.
- Context menu for tabs:
- Mark tab as complete.
- Batch process tab.
- Line length hint feature (#11).
- Changed copying behavior for clicking source text in translation table: Full copy on Ctrl + LMB; text selection now works as usual.
- Proper escaping of HTML symbols in search panel.
- Language inputs changed to fixed selects.
- Recent projects displayed at start screen and in
Filemenu. - Added more space for progress meters in tab panel.
- Removed single-translation shortcut for textareas (Ctrl + T); replaced with a menu showing translations from multiple endpoints (like in Translator++).
- Removed ability to select custom output directory in write menu.
Fixes & Misc
- Fixed errors when setting column names and focusing out in translation table header.
- Fixed column width input not focusing when opened.
- Minor styling changes throughout.
- Potentially improved error handling.
- Fixed subtracting more progress than needed from progress meter when multiple translation textareas were cut/pasted simultaneously, with some of them being respective to the commented source text.
- Possibly improved performance by pre-emptively settings the array lengths where it's possible.
- Updated docs, they now cover all the new features.
- Removed the ability to close the current tab with Escape.
WIP
- Make translation table cells corresponding to
<!-- ID -->,<!-- NAME -->,<!-- ORDER -->,<!-- EVENT ID -->and<!-- EVENT NAME -->uneditable or hide them. - Allow to select rows range to batch process/search.
- Implement generic JSON/Marshal files support.
- Implement controls settings.
- Allow to search all translation rows at once in search menu.