Skip to content

Releases: RPG-Maker-Translation-Tools/rpgmtranslate

RPGMTranslate v8.0.0-rc.3

24 Jan 21:35

Choose a tag to compare

Pre-release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

This release adds more than 3k lines of code into RPGMTranslate, not counting external libraries that I develop.

From rvpacker-txt-rs-lib v11.1.0

  • Added generic module for general JSON/Marshal file parsing.
  • Given up on implementing any parallelization. It looks ugly, much harder to maintain, and doesn't give any noticable performance boost.
  • Added more debug prints in processor module.
  • Made append reads preserve obsolete entries by default. This can be overridden with BaseFlags::SkipObsolete.
  • Fixed general wrong writing of entries because of an off-by-one error when parsing translation files.
  • Fixed MapInfos filename in code, which has been improperly written as Mapinfos and caused problems with case-sensitive filesystems.
  • Fixed completely non-working writing of maps because logic that's responsible for it wasn't present when... write mode was active.
  • Fixed improper processing of maps that contain four digits. For example, previously Map1000 would parse itself as 100th one and replace the actual 100th map.
  • Fixed entries from the previous map sometimes being carried to the new one.
  • Added logic to preserve top-level comments that are located above ID comments, but don't have any entries below them.

Advanced CAT Features

  • Glossary support with over 40 languages. (#9)
  • Text matching (exact, fuzzy, case sensitive, permissive).
  • Multiple translation endpoints supported (#18): Yandex, DeepL, OpenAI, Anthropic, Gemini, DeepSeek.
  • Settings tracked per endpoint; batch menu now requires specifying the endpoint for each batch translation.

Project & File Handling

  • Source language auto-detection when launching a project without set source language.
  • Added settings to define context per project/file for translation clarity or AI usage.
  • When creating a new project, users now will be prompted to select read options instead of using defaults.
  • Option to close the current project via File menu.
  • Changes from reads or purges are now applied on the fly (no reload needed).

UI

  • Split settings into sections.
  • Several menus are now movable (tab panel, search menu).
  • Context menus for movable menus to restore initial position.
  • Extended the selection area of checkboxes in batch menu to their labels.
  • Added resizing and adaptive widths for some menus.
  • Improved checkbox styling.
  • Added number input validation (including min/max values).
  • Global custom font support.
  • Fixed and revamped custom fonts for translation table.
  • Translation table rewritten as HTML for maintainability.
  • Context menu for tabs:
    • Mark tab as complete.
    • Batch process tab.
  • Line length hint feature (#11).
  • Changed copying behavior for clicking source text in translation table: Full copy on Ctrl + LMB; text selection now works as usual.
  • Proper escaping of HTML symbols in search panel.
  • Language inputs changed to fixed selects.
  • Recent projects displayed at start screen and in File menu.
  • Added more space for progress meters in tab panel.
  • Removed single-translation shortcut for textareas (Ctrl + T); replaced with a menu showing translations from multiple endpoints (like in Translator++).
  • Removed ability to select custom output directory in write menu.

Fixes & Misc

  • Fixed errors when setting column names and focusing out in translation table header.
  • Fixed column width input not focusing when opened.
  • Minor styling changes throughout.
  • Potentially improved error handling.
  • Fixed subtracting more progress than needed from progress meter when multiple translation textareas were cut/pasted simultaneously, with some of them being respective to the commented source text.
  • Possibly improved performance by pre-emptively settings the array lengths where it's possible.
  • Updated docs, they now cover all the new features.
  • Removed the ability to close the current tab with Escape.

WIP

  • Make translation table cells corresponding to <!-- ID -->, <!-- NAME -->, <!-- ORDER -->, <!-- EVENT ID --> and <!-- EVENT NAME --> uneditable or hide them.
  • Allow to select rows range to batch process/search.
  • Implement generic JSON/Marshal files support.
  • Implement controls settings.
  • Allow to search all translation rows at once in search menu.

RPGMTranslate v8.0.0-rc.2

14 Jan 14:26

Choose a tag to compare

Pre-release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

  • Global font support.
  • Working file context in settings.
  • Working links in settings.
  • Working opening of recent projects.
  • Added validation and min/max values to several number inputs.
  • Added Skip Obsolete option checkbox to read menu.
  • Removed single-translation with Ctrl + T shortcut. Replaced it with a separate menu that shows possible translation from multiple endpoints (akin to Translator++).
  • Now program tracks settings for each translation endpoint simultaneously. Batch menu was adjusted to require a specific endpoint before each batch translation.
  • Removed reloading when purging, all changes will be applied on the fly.
  • Changed storing API keys as plain text in settings.json to using platform-native credentials managers.
  • Fixed language detection.
  • Rewriting translation table as an HTML table, because previous implementation is scattered and non-maintainable.
  • Fixed Russian translation.

WIP

  • Reassignable hotkeys.
  • Documentation update.
  • Translation endpoints haven't been tested. We need help with this.
  • General JSON/Marshal file support.
  • Line range processing for batch menu.
  • Local AI endpoints (koboldcpp, ollama).

RPGMTranslate v8.0.0-rc.1

05 Jan 17:50

Choose a tag to compare

Pre-release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

This release adds more than 3k lines of code into RPGMTranslate, not counting external libraries that I develop.

  • From to rvpacker-txt-rs-lib v11.1.0:
    • Added generic module for general JSON/Marshal file parsing.
    • Given up on implementing any parallelization. It looks ugly, much harder to maintain, and doesn't give any noticable performance boost.
    • Added more debug prints in processor module.
    • Made append reads preserve obsolete entries by default. This can be overridden with BaseFlags::SkipObsolete.
    • Fixed general wrong writing of entries because of an off-by-one error when parsing translation files.
    • Fixed MapInfos filename in code, which has been improperly written as Mapinfos and caused problems with case-sensitive filesystems.
    • Fixed completely non-working writing of maps because logic that's responsible for it wasn't present when... write mode was active.
    • Fixed improper processing of maps that contain four digits. For example, previously Map1000 would parse itself as 100th one and replace the actual 100th map.
    • Fixed entries from the previous map sometimes being carried to the new one.
    • Added logic to preserve top-level comments that are located above ID comments, but don't have any entries below them.
  • We're bringing advanced CAT features to RPGMTranslate. Those include:
    • #9 Glossary with support for over 40 languages.
    • Text matching, either exact or fuzzy.
    • #18 Multiple translation endpoints, including DeepL, OpenAI, Anthropic, Gemini and DeepSeek.
  • Split settings to sections.
  • #6 Made several menus movable, such as tab panel and search menu.
  • Added context menus for movable menus that allow to restore their initial position, with potential to possibly add more options.
  • Made it easier to select files in batch menu by extending checking area to the label of the checkbox.
  • Added resizing to some menus and made them adapt to the width.
  • Massively improved checkbox styling.
  • Potentially improved error handling.
  • Added recent projects menu item, and recent projects now will be displayed at the start screen.
  • Fixed font initialization, it now correctly displays in textareas.
  • In search panel, added proper escaping of HTML special symbols, such as angled brackets and quotes.
  • #11 Added a feature to set line length hint, in characters.
  • Changed source text copying behavior to full copy on Ctrl + LMB, and allowed to select it as usual.
  • Changed tab panel width so progress bars for each tab display properly.
  • Added a context menu to tabs when they're right clicked:
    • Added option to explicitly mark tab as complete.
    • Added option to batch process the tab.
  • Changed language inputs to language selects with fixed languages.
  • Added source language auto-detection when launching a project that doesn't have source language set.
  • Added a feature to write context for the project and each file individually, either for translation clarity or for better context when using AI.
  • When opening a new project, program will allow user to select desired read options, compared to previous approach where program would read files with default options.
  • Added option to close the current project in File menu.
  • Instead of reloading after force/append reads, made the program apply changes on the fly.
  • Some other styling changes.

WIP

  • Reassignable hotkeys.
  • Documentation update.
  • Translation endpoints haven't been tested. We need help with this.
  • File context in settings.
  • Single-translation with Ctrl + T shortcut.
  • Global font.
  • General JSON/Marshal file support.
  • Completely screwed up Russian translation.

RPGMTranslate v7.0.0

19 Dec 17:49

Choose a tag to compare

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

  • From rvpacker-txt-rs-lib v11.0.0:
    • Changed ID and name comments for files. Now, instead of specific file comments like <!-- Event ID --> all files will use <!-- ID -->. Similar for name - now it's <!-- NAME -->, and map-specific comments were also uppercased - <!-- IN-GAME DISPLAYED NAME: -->, <!-- ORDER -->.
    • Fixed skipping empty maps that have non-empty display name on any mode.
    • Added skipping of empty maps and events that don't have any text or display name.
    • Fixed wrong reading in append mode, where the first entry of the next map/event would be parsed to the previous map/event.
    • Added pre-allocation for Base collections. In theory, this should improve performance, but we're still working on avoiding unnecessary reallocations.
    • Removed initialize_mapinfos and initialize_translation functions. Now corresponding process functions require translation, and for map base, mapinfos arguments.
    • Changed ReadMode and Mode modes layout, conversions logic and serialization logic.
    • Added ID comments to system.txt file.
    • Added parallel feature stub. The feature is about to be implemented in any of v11.x.x.
    • Added more variants to FileFlags bitflags. Removed FileFlags::Other variant and reimplemented it as FileFlags::other function.
    • Added hash generation for processed files.
    • Added feature to skip processing of maps and events.
    • Added feature to parse map events on read.
  • Fixed broken logic in settings.
  • Added indication for reading games and loading translation files.

Coming next

  • Indication for reading archives, writing and purging.

Migration

Relatively easy. Replace all <!-- ... ID --> comments with just <!-- ID -->. Replace all <!-- ... Name --> comments with just <!-- NAME -->. Uppercase map-specific comments. Bump plugin/scripts ID comments value by one. Add <!-- ID --> comments to system.txt, from 1 to 8.

RPGMTranslate v6.0.1

27 Sep 10:40

Choose a tag to compare

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

  • From rvpacker-txt-rs-lib v9.0.4:
    • Fixed error when passing MZ file data to get_system_title function
    • When generating JSON, scripts are now generated as .txt source code file

RPGMTranslate v6.0.0

30 Aug 12:48
8de19d4

Choose a tag to compare

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes (certainly not improved with ChatGPT)

Core Changes

  • New project compatibility: Only directories created with RPGMTranslate >= v6.0.0 or rvpacker-txt-rs >= v6.0.0 can be opened.
  • Large rewrite: Saving, search/replace, settings, theming, localization, layout, and several internal systems were rebuilt for stability and flexibility.
  • Performance: Refactoring and targeted benchmarks improved efficiency, reduced bundle size, and fixed many logic issues.
  • Unit tests: First steps toward automated testing of features and components.

Search & Replace

  • Rewritten "Put" action: Global put now matches source text fields strictly from start to end. Regex mode expands this (e.g., Hello .+ matches any string starting with Hello …).
  • Fixed batch copy/paste and the search results panel.
  • New shortcut: Copy matched text in search results with Ctrl + Left-Click.
  • Cleaner results: Empty maps no longer appear.

Translation Workflow

  • Instant progress tracking: Updates are reflected as soon as text is changed, no tab switching required.
  • Multiple translation columns fully supported.
  • Batch processing reworked: Dedicated window for choosing mode and target column.
  • Replacement log redesigned for clarity.

Bookmarks

  • Bookmarks stored in .txt files as comments, surviving edits, deletions, and append-mode reads.
  • Multiple bookmarks per row supported; they are removed automatically when their row is deleted.

Usability Improvements

  • Typographic symbols auto-conversion (e.g., <<«, ,,).
  • Language tag validation: Inputs check for valid BCP-47 / IANA tags via the language-tags package.
  • Better feature descriptions to make functions clearer.
  • Theme system rebuilt: New themes.json format and redesigned theme editor.
  • Tab panel fixed: Tabs now scale correctly with available space.
  • Batch & translation features polished through layout refactor into modular components.

Bug Fixes

  • Backup system: Removed unnecessary numbering that caused NaN folders; fixed saver error when no project was open.
  • File processing: Fixed wrong enable/disable logic for read/write/purge commands.
  • Project management: Switching projects now works reliably.
  • Custom fonts and UI scaling issues (tab size, column sizing) resolved.

Dependencies

  • Updated to rvpacker-txt-rs-lib v9.0.3
    • Fixed first-time purge panic.
    • Corrected handling of ignore entries and system file purging.
  • Updated Tauri dependencies (potentially resolves issue #19, although it's closed as non-related to the program).

Migration

New translation file format uses a separate entry for each entry from RPG Maker file.

maps.txt delimits each entry with <!-- Map --><#>x comment, where x - is map's ID.
system.txt delimits each entry with <!-- System Entry --><#>x, where x - is the name of the entry.
plugins/scripts delimit each entry with <!-- Plugin/Script Entry --><#>x, where x - is plugin/script ID.
In every other file, each entry is delimited with <!-- Event ID --><#>x, where x - is event ID.

The most reliable way to migrate text, is to back up your existing translation, then re-read the game's files, and reapply the translation to them. In case if your files were read in separate maps processing mode, you need to use new replacement for this mode - allow duplicate mode. In case if your files were read in default maps processing mode, remove duplicate mode will do.

You can ask ChatGPT to write you a script to automatically reapply translation from old files to the new ones.

That's, essentially, everything you need to know.

Миграция

В новом формате файла перевода используются отдельные записи для каждой записи из файлов RPG Maker.

maps.txt разделяет каждую запись комментарием <!-- Map --><#>x, где x - это идентификатор карты.
system.txt обозначает каждую запись символом <!-- System Entry --><#>x, где x - это имя записи.
plugins/scripts обозначают каждую запись символом <!-- Plugin/Script ID --><#>x, где x - идентификатор плагина/скрипта.
В любом другом файле каждая запись разделяется символом <!-- Event ID --><#>x, где x - идентификатор события.

Самый надежный способ перенести текст - это создать резервную копию существующего перевода, затем перечитать файлы игры и повторно применить к ним перевод. В случае, если ваши файлы были прочитаны в режиме обработки карт separate, вам необходимо использовать новую замену для этого режима - режим дубликатов allow. В случае, если ваши файлы были прочитаны в режиме обработки карт default, подойдет режим дубликатов remove.

Вы можете попросить ChatGPT написать вам скрипт для автоматического повторного применения перевода из старых файлов в новые.

Вот, по сути, и все, что вам нужно знать.

RPGMTranslate v6.0.0-rc.5

21 Aug 10:39

Choose a tag to compare

Pre-release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

  • Fixed backup-related error, when saver was initializing backup when project might not be opened, and an error was thrown because of it.
  • Updated Tauri deps, which might help with the currently active #19 issue.

RPGMTranslate v6.0.0-rc.4

18 Aug 12:40

Choose a tag to compare

Pre-release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

  • Updated to rvpacker-txt-rs-lib v9.0.3:
    • Fixed panic on purging for the first time.
    • Fixed empty ignore entries if they didn't exist before purging.
    • Fixed setting wrong ignore entries.
    • Fixed wrong purging of the system file.
  • Fixed incorrect behavior of commands that involve file processing: read, write, and purge, when disabling processing of some files actually enabled it, and processing of all files was disabled by default.
  • Fixed incorrect determination of read mode in read menu.
  • Fixes of project initialization and project switching. A lot of logic errors led to inability to switch already opened project to another one, this was fixed.
  • Fixed disproportionate size of tabs in tab panel, when there's not enough tab to fill the whole panel.
  • Fixed extra translation column when there should be one.

RPGMTranslate v6.0.0-rc.3

16 Aug 15:06

Choose a tag to compare

Pre-release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

  • Program's layout is getting rewritten into loosely-tied components. As a result of that, many problems with incorrect logic were fixed. Specifically, multiple translation columns related features were polished, and the behavior of batch menu was tested.
  • We're finally integrating unit tests to properly test features and components.
  • Bookmarks were rewritten to allow stacking on a single row. No more one bookmark per row. They're also deleted in the bookmark menu when their row is deleted.
  • Moved language tag validation directly to inputs above. When they're unfocused, they will validate whether the tag is valid BCP-47, and where it's a real IANA language tag. This requires a lookup in the IANA registry, which is quite large, so it's integrated into the program via language-tags package.
  • Improved descriptions of different features to make them clearer to the user.
  • Made some benchmarks to measure the optimality of some programming patterns, which resulted in a slight rewrite of some computational-heavy parts of the program, therefore giving some actual performance.
  • Full v6.0.0 release will come when remaining tests will be implemented and ran.

RPGMTranslate v6.0.0-rc.2

09 Aug 21:20

Choose a tag to compare

Pre-release

Info

English

For the first use, read the docs!

Download .msi (preferable) or .exe files for Windows, .deb for Debian-based Linux distros, .AppImage for other distros or build from source.

You can revert to previous releases in case of crucial bugs.

Русский

Перед первым использованием ознакомьтесь с документами!

Загружайте файлы .msi (рекомендуется) или .exe для Windows, .deb для дистрибутивов Linux на базе Debian, .AppImage для других дистрибутивов или билдите из исходного кода.

Вы можете вернуться к предыдущим версиям в случае обнаружения серьезных ошибок.

Changes

  • Re-implemented localization with LinguiJS.
  • Re-implemented theming, introducing new themes.json file layout and theme edit menu layout.
  • Refactored multiple elements into their own components.
  • Fixed non-resizable last column, when it's dragged by its right edge.
  • Fixed unreasonable column width change when it's dragged and immediately dropped.
  • Potentially improved performance and reduced bundle size.